Liberian-Village
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Liberian-Village

A social network forum where we discuss various issues as they relate to our Liberian society, culture, arts and entertainment.
 
HomeHome  PortalPortal  GalleryGallery  Latest imagesLatest images  RegisterRegister  Log in  

 

 Some Terms From Liberian Speech--1979

Go down 
2 posters
Go to page : 1, 2  Next
AuthorMessage
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 1:30 am

Collective Bargaining, Labor Law, and Labor History
Faculty Publications - Collective Bargaining,
Labor Law, and Labor History
Cornell University ILR School Year 1979
Some Terms From Liberian Speech
Michael Evan Gold

Cornell University, meg3@cornell.edu


[size=12]This paper is posted at DigitalCommons@ILR.

http://digitalcommons.ilr.cornell.edu/cbpubs/10


or just click here

http://digitalcommons.ilr.cornell.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1009&context=cbpubs


Last edited by Geyla Queen on Mon Aug 25, 2008 1:43 am; edited 2 times in total
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 1:36 am

Some Terms From Liberian Speech
by
Warren
L. d'Azevedo
As Revised and Englarged
by
Michael Evan Gold

1979
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 1:37 am

Professor d'Azevedo's Introduction

Like many rapidly changing countries in the world,
Liberia's unique history and complex society has created
a culture of great variety and richness. Since the early
1940's, the program of social development and national
unification instituted by President William V. S. Tubman
has increased the momentum of internal change and the
sharing of many traditions among the peoples of this West
African nation.

This book is intended to provide an introduction of
Liberian culture for the foreign visitor by means of a
survey of certain terms and phrases of Liberian speech
which may be unfamiliar. The glossary which follows is
far from comprehensive, and the author is fully aware that
such a list could be expanded indefinitely and still fail
to embrace the profusion of material which ~ight be included.
The terms which have been included are those
which appear in the spoken and written English of Liberia
and in the literature concerning the area. Hany of the
usages are common to the French, Portuguese, Spaning, and
English-speaking regions of Africa and were introduced
during different phases of contact between African and
European p~oples. Others are terms which have emerged
from scholarly study and classification of the West
African natural and cultural environment. Still others
have appeared under the influence of specific American
dialects, as well as of the numerous indigenous languages
and customs of this section of the West African coast.
The colorful and highly expressive id,iomwhich has resulted
is as important for the intimate communication of
Liberian culture as is the popular idiom of the United
States for understanding the nuances of American life.
Orthography
The terms and phrases presented in the glossary of
this work. . . are written in the standard spelling of

i
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 1:38 am

Liberian usage or of the literature of the area. Where
common English words appear, no attempt is made to show
dialectic variation in pronunciation unless such variation
is common and general. Underlined (or italicized) words
are those which may be unfamiliar to the foreign visitor,
or whose pronunciation may not be indicated by the spelling
of conventional orthography. Where possible, variations in
spelling are shown. . . .
It must be pointed out here that considerable dialectic
variation obtains from section to section in Liberia,
and the reader may come upon quite different variations in
the course of his own experience. There is as much variation
in Liberian speech patterns and usages as there is in
the United States or any other ethnically and culturally
diverse nation. There is also individual variation of
usage that one may not find to be general, but more the
effect of creative and expressive manipulation of language
much as one will find anywhere in the world. As the
author considers the research on which this work is based
to be a continuing and long-range project, any criticisms
or additional data offered by others would be most
welcome.
Acknowledgments
There are a number of persons and sources to which
the author is indebted for stimulation and aid in the
preparation of this work. An early precursor of the
present book was a list of fifty terms entitled "Some
Liberian English Usages," prepared by William Welmers and
Warren d'Azevedo in 1962 for the first Peace Corps Project
in Liberia. An expanded version of this list was prepared
by the present author in 1966 for the Peace Corps Training
Program through the encouragment of Richard Sovde and
other members of the staff of the Peace Corps office in
Honrovia. The enthusiastic interest and dedication of
John Sills, Director of the Peace Corps in Liberia during
1966 and 1967, and his respect for the culture
of the

i1
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 1:45 am

Liberian peoples did much to provide the author with
the incentive for presenting the work contained in these
pages. A number of Peace Corps Volunteers also made
contributions at that time by sending materials which
they had collected in the country during the course of
their service. These contributors were Stanley Perelman~
Michael Angstreich, Evelyn Prentice, Michael Keller,
Peter Baker, James Buehner, Jaki Frey, and Michael, Frey.
A special note of acknowledgment is due to the
author's close friends and colleagues in Liberia. Bai T.
Moore. and Jangaba M. Johnson, now of the Liberian Department
of Information and Cultural Affairs, have been,
throughout the years, a source of inspiration and guidance
in the understanding- of their country and its peoples.
Their own works, as ethnographers and obserlers of
Liberian culture, will stand among the pioneering efforts
of Liberian scholarship.
-
There are many others whom the
author should like to mention for their friendship and
aid, but space does not permit. There is one other,
however, who must not be omitted. Isaac J. Karnley has
been a most loyal friend and meticulous interpreter of his
culture since the author first set foot on African shores~
and to him is owed the major part of gratitude.
paticular credit is extended to Mrs. Alma Smith for
her careful typing and editing of the manuscript or this
work. The Social Science Research Council and the Ford
Foundation have supported the research of which this work
is a partial product.
The following references have been of special aid to
the author as sources of some of the material presented
here:
Schwab, George Tribes
-of-the Liberian Hinterland. of the Peabody Museum of American
Archaeology and Ethnology, Harvard
University, Vol. XXXI. Cambridge, 1947.
Papers

iii
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 1:46 am

Strong, Richard P. (ed.) The African Republic of Liberia
and the Belgian Congo. Vols. 1 and 2.
Cambridge, 1930.


Westermann, Dietrich and M. S. Bryan Languages of West
Africa. Part 2. Oxford University Press,
1952.

Westermann, Dietrich and I. C. Ward Practical Phonetics
for Students of African Languages. Oxford
University Press, 1964.

Dedication
To the future of the vigorous culture of Liberia and its
peoples.


Warren L. d'Azevedo
Chairman, Department of
Anthropology
University of Nevada
December, 1967.
--

iv
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 2:18 am

Gold's Introduction
I enjoy speaking and listening to Liberian English.
It is an active, alive, poetical language. Words that are
passive in American English are active in Liberian English.
Words that are only specific and concrete in American
English are metaphorical in Liberian English. I suppose
that part of the reason is that Liberian English makes use
of fewer words than American English, so that each word
must do as much work as possible, stretch to as many cases
as conceivable. Not everyone who comes to Liberia likes
its spoken language. Many persons find that it is imprecise,
and others resent that their own tongue is changed
(they would say abused) by the Liberians. I have no
quarrel or criticism for these persons, though I believe
that their objections to the way Liberians speak are a
disguise for their true feelings about the Liberian people.
For if the face is the mirror of the mind, language is the
door to it. If one learns to speak a foreign language
well, he has also acquired considerable insight into the
heart of the people who speak it naturally. There are
always idioms that cannot be translated from one language
to another; these reflect the points at which cultures
diverge from one another, at which one must learn another
man's ways or forever remain distant from him. Studying
Liberian English is tantamount to studying the Liberian
people.
I have undertaken to revise Warren d'Azevedo's Some
Terms from Liberian Speech to create a reference work that
w~ll help Peace Corps Volunteers brea~ into Liberian life.
I hesitate to call my work a dictionary because I have not
attempted to include all the words used by Liberians and
because I have refused to limit myself merely to recording
the meanings of words. Instead, I Qave been guided by my
image of the great lexicographers, men who knew that some
words are more valuable than others and that these may
need more than a single synonym to define them. .r think
particularly of Henry Fowler, and occasionally
or
v

Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 2:19 am

Ambrose Bierce. And so I have laced this work with
anecdotes. The reader will surely tire of reading of my
experiences, but I believe he will find in each tale an
accurate usage of the word under which it falls, and a
context to which to refer the word. This is the way I
learned what I know of Liberian English: I would remember
a situation, and the strange word with it, and after
enough situations all turning on the same word accumulated
in my mind, I had the meaning of the word. See, for
example, so-so and the two different situations that taught
me its meaning.
Above I wrote that I revised d'Azevedo's dictionary;
actually, I have mostly copied and added to it. As I read
his entries, I came to one of the following judgments:
(1) I have never heard this term before. (2) I have
heard the term and d'Azevedo has correctly defined and
adequately illustrated it. In these two cases (in the
second I include d'Azevedo's anthropological, botanical,
historical, political, and zoological entries), I have
simply reproduced his entries. (3) I know the term, and
d'Azevedo's comment is correct but additional comment might
be helpful.
(4) I know the term, and in my hearing it was
used differently than d'Azevedo indicates. In these cases,
I have reproduced d'Azevedo's entries and added my comments
below them. (5) I know the term, and I believe that
d'Azevedo's entry is wrong or misleading. In this case, I
have rewritten the entry entirely and prefaced it with a
plus sign, as I have likewise prefaced my comments and my
own entries. I regret that I could not consult with
Professor d'Azevedo on this work. I met him during my
training program in 1967, but during the three years I
spent in Liberia, and especially during these last months
when I have been at work on this dictionary, I have not
spoken to or corresponded with him. I suppose that the
second failure could have been remedied, and the fault is
mine. At any rate, I trust the reader will understand
that this is the unauthorized revision of d'Azevedo's
dictionary, and that d'Azevedo himself will recognize that
.

vi
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyFri Aug 15, 2008 2:20 am

we have worked towards a common goal, and forgive me.
As the reader goes through the potpouri of my new
entries, he may not accept my assertion that I have adhered
to certain (or uncertain) editorial principles. First, I
have included terms that are present in Liberian but not in
American English; to the extent that these are used, Liberian
English is a foreign language to Americans. See, for instance,
boc-boc. Second, I have included terms that are in
form (that is, the word is) present in both languages, but
the Liberian meaning differs from the American. See want.
Third, I have included terms that are present in both languages,
that have the same meaning in both languages, but
that Americans have synonyms for and Liberians do not; so
that this one word, and not any other, should be used by the
. speaker. For to the extent that we use synonyms for these
words, American English is a foreign language to Liberians.
A USAID geologist who frequently worked in the bush once told
me that often he would say something to Liberians in the
country and get no response,. then his driver would tell
them the very same thing and they would understand. \~hat
actually happened was that the driver acted as an interpreter
and translated the geologist's American English into Liberian
English; it sounded like the same thing to the geologist
because he could understand the words the driver used, but to
the Liberians, whose vocabulary was limited to the English
words used by the driver, the geologist was speaking gibberish.

An example of this kind of word is center. I have made
no attempt to list all the words known by a speaker of
Liberian English. Nor have I entered expressions that are
not used but are immediately recognizable by Americans, for
example, "You mu' Ie' da cIa' sleep in da soap water over
night." But I have included some terms on sheer whimsy~
especially words from American slang.

I have frequent+y in the above paragraphs spoken of
"Liberian English." Is it a different language from American
English? It has its own grammar and pronunciations, but it
uses, for the most part, the vocabulary of English. The


vii
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:16 pm

position of the Liberian government is that there is not a
separate language called Liberian English. Surely this is
an accurate description of the English spoken by the upper
and educated levels of Liberian society, and it approaches
accuracy concerning the English spoken by school children.
But the government's position may be misleading concerning
the English spoken among uneducated tribal persons in the
interior. As I have prepared this dictionary, the typical
Liberian I have had in mind is living in a town like Zor Zor
in the interior; he has not been to more than two or three
years of school; he speaks his tribal dialect as often as
English. I admit that I have chosen a relatively low common
denominator, but if one can communicate with this man, one
could communicate with almost any Liberian. A word of
caution is in order: Many Liberians who speak correct
American English (though perhaps they add tonal inflections
that we do not use) will be offended if an American speaks
to them in Liberian English, for they would feel that they
were being made fun of or condescended to. One should
always use his best English unless he notices that he is
not being understood. Still, that on~ travels in high
circles is not a reason to ignore words he knows will be
understood by any Liberian, so long as the word is acceptable
in standard English. If Liberians use breeze instead
of wind, one may speak of the breeze to anyone regardless
of his social or educational level, since breeze is an
acceptable word in standard English.

If learning to speak Liberian English is a matter of
choosing words Liberians will understand, learning to
understand Liberian English is a matter of exposing one's
ear to the Liberian pronunciation of English words. Towards
the end of helping learners to hear Liberian English pronunciations,

I have included my own phonetic spellings of the
Liberian way of speaking. I have not used a standard form
of phonetic alphabet, such as the International Phonetic
Alphabet, because r am not familiar with any; and I have
not tried to learn any because probably most readers are
not familiar with any either. Generally, I have used
.

viii
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:23 pm

apostrophies and the standard spellings to convey the
Liberian pronunciation, and this has seemed sufficient
since Liberians do not so much alter the sounds of English
words as, instead, merely omit some of them. For example,
the sentence "I want you must eat my rice" would be spoken
by a Liberian thus: "I wan' you mu' ea' my ri'." On the
occasions that Liberians do change the sounds of English
words, I have substituted the appropriate letters. The
chief instance of this changing of sounds is words containing
tho The th sound in words like this, these, and those is
pronounced by Liberians and spelled herein ~ -- dis, dese,
dose. The th sound in words like throw, think, and three is
pronounced and spelled ~ -- trow, tink, tree. However, my
spellings will not ordinarily be found in the listings of
entries in the left-hand column of the dictionary; there the
words are spelled in standard form. Thus, the word finished
is listed under finish, and in my comment the reader will
find my phonetic spelling "finni'." While on .the subject of
spelling, I should note that I have omitted d'Azevedo's
appendix, a GUIDE TO TRANSCRIPTION AND PRONUNCIATION,
because it is long and he did not use it in the text of the
dictionary.

The reader will quickly notice that d'l~evedo's style
is different from mine. I could have written my entries to
conform to his ideas, or rewritten his to conform to mine,
but I have decided to respect both of us. Obvious typographical
errors I have corrected but, excepting a few minor
points,d'Azevedo's entries are as he wrote them. The first
point concerns the means of indicating that the word itself,
and not its meaning, is being discussed~ In the sentence
"The boy went to town," ~ is the second word. In this
example I have underlined ~ to show that the word, and not
the person, is my subject. Ordinarily d'Azevedo chose to use
quotation marks for this purpose.
He .,~lsoused quotation
marks to indicate an entry in the dictionary (for example, he
would write: "See, also, 'country salt'."), and again I
preferred underlining for this purpose. I underlined instead
of enclosed in quotation marks because if I had been able to
italicize, I would have italicized, as I believe d'Azevedo
would have, too. This begs the question. I just think


ix
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:25 pm

it looks better.) A third point is that d'Azevedo sometimes
underlined the name of a tribe in the comments and sometimes
he did not. Underlining is an extra bother when one is typing
so I have decided not to underline the names of tribes.

My work is neither complete nor accurate. In some instances,
I have recognized my confusion and plainly indicated
it, but I have no doubt that the reader will find numerous
other instances which I have not recognized. One fact the
reader may rely on: that my illustrative sentences are
generally more accurate than my definitions. I have tried
to use only sentences actually spoken by Liberians within my
hearing. \~hen I have listed authoritatively the derivations
. of words (see, for instance, palaver), I have relied on
}lerriam's ~ebster's Seventh New Collegiate Dictionary. If
it is wrong, so am I. An odd source of error has been the
very fervor I have brought to this work of late. I noticed
a significant number of entries only during the past few
weeks that I have devoted almost exclusively to preparing
the final drafts of this dictionary, for my ear has been
sharpened to its finest hone. Of course I believe I have
correctly defined these words, but I admit that some of them
are relatively new to me. A more important source of error
must be my reliance on a limited number of informants, and
these all in Monrovia. Like any language, and perhaps more
than those which are standardized by mass education and
communication, Liberian English varies throughout the area.
in which it is spoken. What is to be said by way of excuse
except that one can know only so many persons, one can
travel to only so many places, one can work at a project
only so many days? I sincerely hope that others will not
hesitate to follow in this work, and I welcome them to make
fair use of anything I have done.

Michael Evan Gold
Monrovia
June, 1971
-

x
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:31 pm

I have long wished this lexicon were published in
hardcovers, rather than in mimeograph. In the summer of
1979, I therefore asked my patient, long-suffering secretary,
Bonnie Refft, to retype the whole of this dictionary in a
format that would lend itself to photocopying and binding.
Miss Refft complied with admirable speed and care, and I
thank her. I have taken this opportunity to add a few terms
to the text which I had inked in on my copy.

Ithaca, New York
July, 1979
-
xi


________________________________________________________________

Dedication

Many persons have been kind to the MSEG during the
months I have been back in Liberia and working on this
dictionary. They have been more than kind, since without
them not only could I not have written, but also I could
not have stayed in the country. Foremost among them is
John, and after him, Dale.

Others have been hospitable, friendly, helpful to us
for as long as they have known the MSEG (or as much as then
existed). They have made a rough course navigable, and I
will always remember them for it. They are Lenore and Sam
and the sawbones HVC. As though I were their son, I can
never repay these persons except by being as generous to
someone else, and I promise that I will try.

. To these fine persons, and as always and ever to
Sand E, I dedicate my work on this dictionary. The revisions
are for KC.


_____________________________________________________________

Note

Entries preceded by an asterisk are present in
d'Azevedo's dictionary, but they were not personally observed
by him. Entries preceded by a plus sign are by Gold. Entries
without any mark preceding them are d'Azevedo's own.

xiii


Last edited by Geyla Queen on Sun Aug 24, 2008 10:33 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:39 pm

A A.B.C./ Aborigine

+A.B.C.

used instead of alphabet.

+able
(1) "You able it" means "You
can do it." At the supermarket, a
boy may help you carry your groceries
outside, and then he may hang
around until a taxi comes, put them
in the trunk for you, and give you
an I-need-small-dash look. To avoid
the embarrassment of pointing out
that although you have just spent
$25 (the minimum necessary to get
the 5% discount for Peace Corps at
Abi Joudi's; Sinkor Supermarket gives
it for smaller purchases) you are'
nonetheless a starving PCV and not a
rich expatriot, you should say to the
boy, either at the checkout counter
or as soon as he sets the bags down
and you start looking for a taxi:
"T'ank you, my man, I able it now."
And he will go away.
(2) "You able me" means "You
can best, overcome, defeat me; you
are a stronger person than I am."


aborigine
where this term appears in
government parlance, it has the
standard meaning of the original or
indigenous inhabitants of Liberia,
as distinct from invaders, colo-
. nizers, or foreigners. (See, also,
native, African, tribal, and
country.)
+I recommend that this word be
avoided.

'"


Last edited by Geyla Queen on Sun Aug 24, 2008 11:27 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:42 pm

A-2 abuse/ African science~ or signs


abuse= curse; verbally insult; ridicule.
"That teacher abuse me when 1 make
mistake" (That teacher made fun of me
or spoke harshly to me over something
1 could not help). (See, also, cauz
and swear.)

African= a term used for all persons~
customs, and things indigenous to
Africa. Formerly, in Liberia, the
term did not usually apply to the
descendants of the colonists or to
their culture. However, since the
initiation of the government's
unification policy" the term is
used more generally. (See, also,
country, tribal, and native.)
+1 heard African used only in
school or by educated persons. Most
Liberians would say black man before
they would say African. When
African was used, it always meant
any black person born in Africa or
anything of African origins; it was
never used to distinguish between
Liberians some of whose ancestors
were born in America and Liberians
all of whose ancestors were born in
Africa.

African science,
or signs'=
a common allusion among young
Western-er~~ated Liberians for traditional
African technology and
beliefs
-- particularly those
connected with ritual and magical
practices which are alien to, or
dismissed by, Euro-american science.

~
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 10:53 pm

A-3 again

+I have heard Africa' sci'
used by Liberians who had no education
and who took pride in their
special powers. (Somehow, though,
I felt that they recognized the
superiority of Western science and
were boasting in retreat.) I
appreciated Liberians' tolerance;
they did not scoff at my beliefs,
however apparent to them the adverse
consequences on me might have seemed.



+again
at this time. In American
English, again implies that an act is
being repeated shortly after it was
done before. "If you hit me again,
I'll tell Mother on you." But -in
Liberian English, again carries
little of this sense of repetition.
Perhaps there is some suggestion of
previous similar events, but only
just some; the emphasis is on the
present. (In this way again is an
idiom, representing a concept not
indigenous to American minds.)
Suppose an American said, "No seat
again." If we sought to construct
a situation in which it could be
uttered, we might imagine that the
speaker had gone to the 8:00 showing
of a film and found the theater
sold out, and when he returned for
the 10:30 showing, he found it was
also sold out. "No seat again?" he
cries. But the situations in which
I heard this sentence spoken by a
Liberian were quite different.

...


Last edited by Geyla Queen on Sun Aug 24, 2008 11:26 pm; edited 2 times in total
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:21 pm

A-4 agent.

Once a car boy was telling the
driver of a bus that there were no
empty seats. "No seat again" meant
"No seats at this time," with some
hint that such a situation had
occured before. Another bus example:
The stop on the Capitol Bypass
was moved about fifty feet. As the
bus approached the old stop, a
passenger called, "Bus stop~" but
the bus kept right on. "BUS STOP~~ro
bellowed the passenger, to which the
car boy responded, "No stopping here
again." He did not mean (as an
American would have meant) buses had
previously been prohibited from
using that particular spot; he meant
only that buses could not stop there
at this time. It is as though again
modifies the act of stopping to
Liberians, while to Americans it
modifies the negation. When a
villian on TV took after the son
whose father he had just killed, a
Liberian exclaimed, "He trying to
kill da boy again!" -- but the boy
had just come into the story. And
when it looked like James Cagny and
Ann Sheridan .were not going to marry
after all, said my happy endingloving
girl friend, IISOshe can't
marry him again?"
'.
+agent
relating to spies, James Bond
being widely known. If a small boy
has a gismo that can see and hear
through walls, he may refer
to it


Last edited by Geyla Queen on Sun Aug 24, 2008 11:26 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:25 pm

A-5 agree / aunt

as "my agent t'ing."

+agree
used instead of consent,
concur,
~ along with, but rarely
in the sense of "having- like minds."
Often it means "Will you do it?" as
if you asked a boy to wash your
clothes for 50~ and you finished by

saying, "You can agree?"
A.L. (See Merico.)

+all two

both. "Waste all two bucket'."

"I wan' all two dress'."

+an
didn't -- but only as the first
word of a query. "An you go in town
yesterday?" "An I tell you something
about it before?" "An he fall
down two time'?"

aunt
in some sections of the country,
this term refers only to
father's sisters, father's female
cousins, and sometimes to one's own
female cousins on the father's side
who are much older than oneself.
This English usage is often associated
with native kinship terminology
which distinguishes father's
sister from mother's sister, and
father's brother from mother's
brother. (See uncle.)

+Liberians use terms of kinship
more broadly than do Americans.
In addressing someone, Liberians may
call any woman
Ma, any man O1' Pa,
..

any stranger Brodder or Sister.
In designating someone, Liberians
,
are a little more definite. ~
01' lady -- which is not derogatory,
age being respected -- refers
to a mature woman who is close to
the speaker, but she need not be
his natural mother. Similarly,
brodder may refer to a cousin, or
to nothing closer than a friend,
but usually some tie binds the
speaker to the person to whom he
refers: he may be any blood relation,
is probably at least a
tribesfellow, but may be only a
neighbor or school mate. If a
Liberian wanted to be sure you
understood that he referred to his
natural mother, he would speak of
her as his born ma. If he wanted
you to know that he referred to
his full brother, he would append
the phrase one ma, one~, as in
"Dah my brodder, one ma, one pa."
+Liberian usage of kinship
terms reflects the pattern of
Liberian family life, which is
different from the pattern of
American fami~y life. The chief
differences are the tribe and the
extended family.
An adult woman
of the tribe may exercise much of
the author~ty over a child that
his natural mother would, so that
calling her aunt or ~ is appropriate
enough. Likewise; a very
distant cousin or tribesfellow
may
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:30 pm

live in the same house and be
treated in much the same way as
a brother or close cousin, so that
calling him brother is sensible.

+That a person unrelated by
blood to the speaker may be referred
to and treated as a brother or cousin,
suggests to me that the tribe
was once the basic social unit of
Liberians. I speculate that as
communications and travel improved,
the tribe began to lose its tight
authority and was replaced as the
basic unit by the extended family.
Even the extended family resembles
a tribe more than it does an American
family. Relatives have nearly'
equal authority and responsibility,
and enjoy n~arly equal respect and
love, with natural parents; indeed,
parents' older siblings may carry
more weight on certain matters than
the parents themselves. These facts
are mirrored in Liberian speech. My
girl friend referred to her father's
younger brother as her Ea, though
fully aware that he was her uncle,
for he was the oldest male relative
of her father's side of the family
living in Monrovia. She generally
obeyed this uncle and occasionally
received gifts from him.

+But as the tribe is disintegrating,
so the extended family
shows signs of breaking down.
Nuclear families
-- father, mother,
and only their ~wn children
-- are
"'
perhaps increasingly found in
Monrovia, and city dwellers are
growing reluctant to send their
earnings home into the bush and
to accept children from the bush.

The effect on language may be a
stricter use of terms of kinship.
One day Liberians may even speak of
uncles once removed and fourth
cousins. In the meantime, terms of
kinship tend to reflect the actual,
working relationship between the
parties, rather than merely their
blood ties.
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:33 pm


B
ba/ balance
ba
namesake; friend. Possibly
derived from Kru. (See, also, bra.)


baboon
chimpanzee. The true baboon
does not occur in Liberia. Chimpanzees
are sometimes referred to as gorillas.


bachelor girl
unmarried woman on the loose or
away from home. Suggest prostitution.
(See, also, Hobo Jo.)

Bakwe
a dialect cluster of the Kwaor
Kru-speaking peoples of southeastern
Liberia between the Cavally
and Sassandra rivers.


+balance
used instead of the rest, the
remainder, what's left. When
numerous small boys are in your
house as you sit down to eat, you
may not care to invite them to share
your meal. (I rarely saw a Liberian
refuse an invitation to eat, and I
was laughed at when I foolishly
asked a boy if he was hungry -- is
the sun hot?) When you finish eating,
perhaps some rice will remain
that your conscience or compassion
will impel you to give to the
hooligans. Anticipating your own
behavior, and desiring that they
dampen the uproar they are making
over in the corner, you might say:
"Boys, if you quiet now
-- becau'
da noise too plenty, you hear!
--

when I finni' to eat, the balance

of the rice for you. All right?"
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:38 pm


B-2
Bamanal Bassa


Bamana
(See Bambara.)

Bambara
A Mande-speaking peoples widely
distributed throughout the savannah
region. Alternatively known as
Bamana. (See, also, Mandingo.)

band
small groups of musicians who
have formed a cooperative association
to make money by entertaining.
Often, groups of amateurs and
friends. The "bands" have numbers,
like "crowds" and their signs may
be seen in front of small bars or
meeting places in Monrovia.
+Nowadays, the bands call
themselves by hip names, not num
bers,
for example "The Moby Dick. '.


+barber
to cut hair. "Da man barber
me." The sentence "I go barber"
means the speaker is going to or
coming from a haircut.


Bassa
A Kwa-speaking peoples of
central and coastal Liberia. Are
sometimes dist.inguished as "Bush"
and "Coast" Bassa. The former are
apparently referred to in some maps
as the Sikon, and the Gbwei, Gwei,
or Ge. Otr~! sections of the Bassa
which appear in some maps and early
reports are the Gibi, and the Maaba
or Mamba. The former are distributed
along the east bank
of the
St. Paul River, and the latter
along the-east bank of the coast
east of Monrovia. The Mamba Bassa
figured importantly in the early
history of the settlement of -
colonists at Mesurado, and are
the reference of the name Mamba
Point for the prominence overlooking,
the sea from Monrovia.

(See, also,De. )

+beard-beard
refers both to any person with
a beard or mustache, and to a fish
with whiskers (Would you believe a
cat fish?). The fish might be
called a mustache-mustache or a
whisker-whisker, of course, except'
that neither of these words is used
in Liberian English. Thus if a male
PCV, or an exceptional female,
would have a growth of hair on
his/her (Liberians dearly love the
ungainly expression his/her) upper
lip, he/she (they like that one,
too -- but if you think that is bad,
wait until you get a letter whose
envelope says "J. J. Jones ...
Addressed") will be said to have a
bear' or a beera-beera. Liberians
like to say words twice; other
cases are small-small, differentdifferent,
fine-fine. This doubling
does not seem to change the
meaning, rather fits English into
the rhythms of Liberian speech.


*beat
bested; failed.
"Arithmeticbeat me!" (I failed arithmetic).
+A brief acquaintanc~ with
Liberia will expose the observer
to the more common usage of beat,
namely "to strike "with the hand."


"I never do not'ing, bu' da man
bea' me." The sentence "I beat
him" would be interpreted to mean
that the speaker struck someone,
not that he had overcome someone
in a contest. To express the
thought of victory, a Liberian
would say, "I win him."

+One who is opposed to the
use of violence in his own society
may find his approach changing in
the face of Liberian mores (or he
may find that his untested opposition
was more principled than
practicable). If beating, not
persuasion, is the chief means of
enforcing discipline among one's
social inferiors, then even in
relationships of some social
distance such as teacher-student
and bossman-houseboy (perhaps these
relationships are less distant for
Liberians than for Americans), a
friendly "Don't do that again" will
not be respected. My authority
over the small boys who worked for
me on Saturdays increased tenfold
the day I picked up a stick. But,
of course, the PCV who can withstand
such temptations and devote himself

to improving, at least by example,

the culture he encounters,
will be said to have the true missionary
spirit.
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:53 pm

+before
before, until, after -- in a
special construction only. American
sentences often put the second
event in a sentence ahead of the
first event. For example, "I will
give you the radio after you pay
me." In fact the paying will come
first; in the sentence the giving
is spoken of first. But Liberian
sentences preserve the same time
order in speech as occurred in fact.
A Liberian would have said, "You mu'
pay me befo' I gi' you da radio."
Similarly, an American might say,
"r'll go after you come home," and
a Liberian would say, "When you
come befo' I go." This
when...
before construction is the one to
which I referred in my definition
of before. Here follow three
domestic examples of it: "When
you call da baby, you gotta go
befo' he come." "When he do
somet'ing befo' he scare," meaning
that experience is his only teacher.
"When da pee-pee plenty befo' I
change da diaper."


+beg
~
ask. "I beg you" is a strong
pleading to an 4~erican, but it is
the standard way of saying "please"
to Liberians. A truly heart-felt
solicitation would be accompanied
by I hold your foot.
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptySun Aug 24, 2008 11:56 pm

B-6 behind (to run behind~or to be behind one)

behind (to run behind~or to be behind one)
nag; keep after; insist.

"I have to be behind you all the
time!" (I have to be after you
constantly to make you do it).

"He is running behind me to get
some money" (He is nagging me for
money). "He is running behind
that woman" (He is chasing after
that woman).

+It also means to be annoying
someone.

+"1 ri' behind you" does
not mean (though the words suggest)
that the speaker is following you
or will soon follow you, which I
infer because it was often said to
me, but not once did the speaker
ever come. Perhaps an appropriate
idiomatic translation would be,
"I'll see you later," which carries
no suggestion that the listener
should put himself out to wait for
the speaker, or "1'11 see you soon."

A similar expression is "I'll try,"
which is a polite way. to deny a
request. We have such expressions
in American English as well, forms
that say one thing and mean another.
For example, if a girl tells you
that she does not care to dance this
number because she is "a little
tired," only a beginner at the game
would wait until he thought she had

rested and ask her again. Likewise,[size=16]a magazine salesman does not return

when you tell him, "I'll think about it.
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyMon Aug 25, 2008 12:03 am



B-7
Belle! be so


Belle
apparently an isolate Kwaspeaking
peoples surrounded by
Hande- and West Atlantic-speaking
groups (Bandi, Lorna, Kpelle, and
Gola)~ Sometimes referred to as
the Kwaa or Le. Are considered
hostile, mysterious, and cannabilistic
by some surrounding groups.

+In Liberia it is common for
a tribe to attribute numerous
unsavory qualities to its neighbors.

belly
pregnant. "That women got belly" (That woman is pregnant)
Also is standard term for abdomen or stomach.

+To move or spoil the belly means "to abort the fetus."

+bend
to go around. "Da car ben' da
corner." If you want to tell a
driver to turn right at the next
intersection, I advise gesturing
prominently with your right hand
and, if you like, also saying,
"Bend the corner on your right-hand
side to the next junction."


benniseed
sesame seed. This term is also
common in the American South. Also
known elsewhere as Tilseed or Gingelly.

be so!

Let it be as it is!
Or, "Is that so?"

+The way to say "That's
enough" is "Let it be so."
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Geyla Queen
Admin
Geyla Queen


Female
Number of posts : 6443
Age : 46
Location : Atlanta, GA
Say Whatever : I'm still holding on.
My Mood : Some Terms From Liberian Speech--1979 Worried
Points : 4301
Registration date : 2008-03-28

Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 EmptyMon Aug 25, 2008 12:10 am

B-8 big! big/small


+big
used instead of large, vast,
huge, etc.

big man
an important man.
(See, also, small boy.)


*Big Rusty Man
a blow-hard; one who puts on
airs. (See, also, bluff and
zootin. )

+big shot
used instead of important
person, high official, etc. Not
used sarcastically, as it often is
in American English,it refers to a

truly important man.


big/small(relative)
the adjectives big or small
with reference to any relative
usually denote either older or
younger respectively. In one's
own generation (e.g. "big sister")
the terms denote that the person
is older or younger than oneself.
In the parental generation, however,
the system of reference may be more
complex. Usua~ly, big and small
aunt and uncle mean that these relatives
of the parent's generation
are either older or younger than
one's mothe~ or father. But, in
'-. some instances, E!& father may
refer to either father's older
brother or to one's grandfather, or
merely to the head of the house.
Big mother may refer to mother's
older sister, or to father's head
wife, or to one's grandmother if she
is a woman of importance. Small
father may refer to father's younger
brother, or, in some cases, to any
of father's brothers regardless of
age. Small mother may refer to
mother's younger sister, mother's
sisters generally, or to father's
other wives if they are younger than
one's
ovm mother. (In many sections
of Liberia, the English terms aunt
and uncle are very specific designations.

See entries for these words.)
Back to top Go down
http://www.liberian-village.com/
Sponsored content





Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty
PostSubject: Re: Some Terms From Liberian Speech--1979   Some Terms From Liberian Speech--1979 Empty

Back to top Go down
 
Some Terms From Liberian Speech--1979
Back to top 
Page 1 of 2Go to page : 1, 2  Next
 Similar topics
-
» Big UN Money for Liberian Legal System...and Latest LIberian News
» Firestone Coming to Terms Slowly but Surely............
» April 14, 1979: A Reflection on the Rice Riot
» A Speech Delivered by Marcus Garvey
» Excerpt of Obama's Speech in Berlin

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Liberian-Village :: Main Room: The Village-
Jump to: